Ottawa International Animation Festival
2026

 

The Ottawa International Animation Festival (OIAF) is one of the world’s leading animation events providing screenings, workshops, and entertainment since 1976. OIAF is an annual five-day event bringing art and industry together in a vibrant hub, attracting artists, producers, students, and animation fans from around the world.

From September 23 – 27, 2026, the OIAF will transform the ByTowne Cinema, Arts Court, Club SAW, Strathcona Park, the National Arts Centre, and the Ottawa Art Gallery into the epicentre of animation. Sample a few events like the variety of films in short competitions, hands-on animation workshops at All Ages @ OIAF, Animation Exposé for behind-the-scenes insights, and parties aplenty or indulge in them all during our 50th anniversary at OIAF 2026!

OIAF 2026 Poster

Statement from the Artist

When I was asked to draw the poster for the Ottawa International Animation Festival, I was only given one requirement. It must have an owl in it. That was fine with me. I like owls. They are a great classic cartoon image. Immediately, I settled on a typical bookish, tweedy owl. The go-to owl. I suppose I could have gone against type and done, say, a skinny little punk-rock owl, but who am I kidding? It was always going to be this frumpy old owl. That’s my sensibility. Out of nowhere, a nerdish frog appeared to run the film projector. No names were requested for these characters yet, “Owlbert” and “Frogworth” found their way into my brain. I assume they have a kind of Siskel and Ebert sort of relationship (aha—thus the “Bert” part of the name). 

When I turned in the drawing, my good friend Luc Chamberland (animator and director) asked me why I had surrounded Owlbert with books instead of film canisters. It was a good point. Though, to be honest, it never even occurred to me. Owls are wise. Owls read books. If I had a screening room, it would be full of books. In this case, surely they are books about animation! 

Graphic Novelists and animators are related, but they come from very different branches of the cartooning family. My medium is all about stillness, and animation is all about movement. It is an interesting difference. When I first saw some of my work animated, I was amazed to fully realize how utterly apart these two branches are. It was a good experience for someone like myself who genuinely loves animation and thinks they understand it…but perhaps is kidding himself. I have the deepest respect for the noble calling of animation in all its various forms, and it is a lovely honour to draw this year’s poster.  

Good luck to all the nominees.

Seth
Palookaville, 2026

FR

Quand on m’a demandé de dessiner l’affiche du Festival international d’animation d’Ottawa, on ne m’a donné qu’une seule consigne : il fallait qu’il y ait un hibou. Ça m’allait très bien. J’aime les hiboux. Ce sont des personnages classiques des dessins animés. J’ai tout de suite pensé à un hibou typique, à l’allure studieuse, vêtu d’un tweed. Le hibou par excellence. J’aurais pu aller à contre-courant et dessiner, par exemple, un petit hibou punk rock maigrichon, mais qui est-ce que je veux tromper? Ce serait forcément ce vieux hibou démodé. C’est ma sensibilité. Sorti de nulle part, un crapaud intello est apparu pour faire fonctionner le projecteur de films. Aucun nom n’avait encore été demandé pour ces personnages, mais « Owlbert » et « Frogworth » ont trouvé leur place dans mon esprit. Je suppose qu’ils ont une relation à la Siskel et Ebert (aha, d’où le « Bert » dans leur nom). 

Lorsque j’ai rendu le dessin, mon bon ami Luc Chamberland (animateur et réalisateur) m’a demandé pourquoi j’avais entouré Owlbert de livres plutôt que de boîtes de films. C’était une bonne remarque. Mais pour être honnête, cela ne m’avait même pas effleuré l’esprit. Les hiboux sont sages. Les hiboux lisent des livres. Si j’avais une salle de projection, elle serait remplie de livres. Dans ce cas, ce seraient sûrement des livres sur l’animation! 

Les auteurs de romans graphiques et les animateurs sont apparentés, mais ils proviennent de branches très différentes de la famille du dessin animé. Mon médium est axé sur l’immobilité, tandis que l’animation est axée sur le mouvement. C’est une différence intéressante. Lorsque j’ai vu pour la première fois certaines de mes œuvres animées, j’ai été étonné de réaliser à quel point ces deux branches sont différentes. Ce fut une bonne expérience pour quelqu’un comme moi qui aime sincèrement l’animation et pense la comprendre… mais qui se fait peut-être des illusions. J’ai le plus profond respect pour la noble vocation de l’animation sous toutes ses formes, et c’est un immense honneur pour moi de dessiner l’affiche de cette année.  

Bonne chance à tous les nominés.

Seth
Palookaville, 2026

2024 OIAF poster by Lei Lei
Photo of filmmaker Lei Lei

Seth

2026 Poster Artist

Seth is a cartoonist, designer and collector. His Books include Wimbledon Green, George Sprott, and It’s a Good Life if you Don’t Weaken. He was the designer for The Complete Peanuts, The Collected Doug Wright and The New World-Comics from Mauritania. He is the subject of the award-winning NFB documentary Seth’s Dominion and was the winner, in 2011, of the prestigious Harbourfront prize. After 20 years of serialization, his Graphic Novel, Clyde Fans, was published in 2019 and went on to be the first graphic novel ever nominated for the Giller Prize. 

In 2021, his bronze sculpture arrangement, Living Room Suite, was installed in front of the Art Gallery of Guelph. In 2022, Seth was honoured by the French government as a Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres. He is currently working on a new long graphic novel which will appear in the years to come. 

He lives in Guelph, Ontario, with his beloved wife Tania.

FR

Seth est dessinateur, designer et collectionneur. Il est l’auteur de plusieurs livres, dont Wimbledon Green, George Sprott et It’s a Good Life if you Don’t Weaken. Il a également conçu The Complete Peanuts, The Collected Doug Wright et The New World-Comics from Mauritania. Il est le sujet du documentaire primé de l’ONF Seth’s Dominion et a remporté en 2011 le prestigieux prix Harbourfront. Après 20 ans de publication en feuilleton, son roman graphique Clyde Fans a été publié en 2019 et est devenu le premier roman graphique à être nominé pour le prix Giller.

En 2021, son ensemble de sculptures en bronze, Living Room Suite, a été installé devant la galerie d’art de Guelph. En 2022, Seth a été honoré par le gouvernement français en tant que Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres. Il travaille actuellement sur un nouveau roman graphique qui paraîtra dans les années à venir.

Il vit à Guelph, en Ontario, avec sa femme bien-aimée Tania.

2026 Jury Members

Luc Chamberland

Who is Luc Chamberland? A bon vivant, multi-award-winning film director. Thanks to his work restoring the 1914 classic Gertie the Dinosaur, and with a little creative accounting, we could say he has 112 years of experience in film—though he looks far too young for that.

A nomadic director, he spent more than 20 years in Europe, including 16 in London, directing commercials, documentaries, and pop videos. As an animator, he also worked on major productions for Gaumont, Steven Spielberg, Warner Bros., and DreamWorks.

Now back in Montreal, he directed the creative bible and pilot for Wild Kratts, made several films at the NFB, including the award-winning Seth’s Dominion, and has taught directing, storyboarding, and animation in Denmark, the UK, and Canada. Comic-book author, filmmaker, teacher: Luc lives and breathes on several films projects.

FR

Mais qui est donc Luc Chamberland ? Un bon vivant et réalisateur multi-primé. En participant à la restauration du classique de 1914 Gertie the Dinosaur, et avec un peu de comptabilité créative, on pourrait dire que Luc Chamberland cumule 112 ans d’expérience dans le cinéma — même s’il paraît beaucoup trop jeune pour cela.

Réalisateur nomade, il a travaillé plus de 20 ans en Europe, dont 16 à Londres, où il a signé d’innombrables publicités, documentaires et vidéoclips. Comme animateur, il a aussi collaboré à de grandes productions internationales pour Gaumont, Steven Spielberg, Warner Bros. et DreamWorks.

De retour à Montréal, il a réalisé la bible visuelle et le pilote de Wild Kratts, ainsi que plusieurs films à l’ONF, dont le primé Le Dominion de Seth. Il a aussi enseigné avec joie la réalisation, le scénarimage et l’animation au Danemark, au Royaume-Uni et au Canada. Auteur de bandes dessinées, présentement Luc donne vie à plusieurs projets de films.

Lillian Chan

Lillian Chan is a Toronto based animation filmmaker. Her NFB children’s film Jaime Lo, Small and Shy (NFB, 2007) took the public prize at both the Ottawa International Animation Festival as well as Anima Mundi in Brazil. Lillian served as production designer and head of story for Kid Koala’s animated feature, Space Cadet, which played at Berlinale, Annecy and TIFF in 2025.  Lillian was also the mentoring director for Hothouse 15, the National Film Board’s mentorship program for emerging filmmakers. Other projects include contributions to Ann Marie Fleming’s acclaimed animated feature, Window Horses, and commercial work for DisneyXD, Guru Studios, and Ted-ED. Lillian serves as professor of animation at Seneca Polytechnic in Toronto.

FR

Lillian Chan est une cinéaste d’animation établie à Toronto. Son film pour enfants Jaime Lo, Small and Shy (ONF, 2007) a remporté le prix du public au Festival international d’animation d’Ottawa ainsi qu’à Anima Mundi, au Brésil. Lillian a été directrice artistique et responsable du récit pour le long métrage d’animation Space Cadet de Kid Koala, présenté à la Berlinale, à Annecy et au TIFF en 2025. Elle a également été réalisatrice-mentore pour Hothouse 15, le programme de mentorat de l’Office national du film destiné aux cinéastes émergents. Parmi ses autres projets figurent sa contribution au long métrage d’animation acclamé d’Ann Marie Fleming, Window Horses, ainsi que des travaux commerciaux pour Disney XD, Guru Studios et TED-Ed. Lillian est professeure d’animation au Seneca Polytechnic, à Toronto.

Dave Cooper

Dave Cooper emerged in the 1990s with a series of underground comics published by Fantagraphics, most notably Weasel and Ripple, the latter featuring an introduction by David Cronenberg. He later shifted into oil painting, exhibiting in Los Angeles, New York, Paris, and Angoulême, while also publishing several monographs of his artwork. Around 2008, he moved into animation, co-creating Pig Goat Banana Cricket and The Bagel and Becky Show, before releasing the acclaimed short film The Absence of Eddy Table. In June 2024, Cooper unveiled a wave of new work in Paris: the first issue of his comic series Dog Head, a new vinyl toy version of his character Mimi Wobbly, and his largest gallery exhibition to date, Swollen in Paris, featuring 56 paintings at Galerie Daniel Maghen. More recently, he has returned to painting, completed the short film Squash, published Dog Head, and continues to work from Ottawa.

FR

Dave Cooper s’est fait connaître dans les années 1990 avec une série de bandes dessinées underground publiées par Fantagraphics, notamment Weasel et Ripple, cette dernière accompagnée d’une préface de David Cronenberg. Il s’est ensuite tourné vers la peinture à l’huile, exposant à Los Angeles, New York, Paris et Angoulême, tout en publiant plusieurs monographies consacrées à son travail artistique. Vers 2008, il s’est lancé dans l’animation, cocréant Pig Goat Banana Cricket et The Bagel and Becky Show, avant de réaliser le court métrage acclamé The Absence of Eddy Table. En juin 2024, Cooper a dévoilé à Paris une vague de nouvelles œuvres : le premier numéro de sa série de bande dessinée Dog Head, une nouvelle figurine vinyle de son personnage Mimi Wobbly, ainsi que sa plus grande exposition en galerie à ce jour, Swollen in Paris, réunissant 56 peintures à la Galerie Daniel Maghen. Plus récemment, il est revenu à la peinture, a achevé le court métrage Squash, publié Dog Head, et continue de travailler depuis Ottawa.

Barry Doupé

Barry Doupé is an artist primarily working with computer animation, digital painting and sculpture. His work uses imagery and language derived from the subconscious; developed through writing exercises and automatic drawing. Doupé’s films are often characterized by fragmented and porous narrative structures, richly textured characters and surreal, poetic situations.

His films have been screened throughout Canada and Internationally including the Vancouver Art Gallery (Vancouver), Chicago Underground Film Festival (Chicago), International Film Festival Rotterdam (Netherlands), e-flux screening room (New York), Swallow Gallery (Lithuania), DOK Leipzig (Germany), Hors Pistes (Centre Pompidou, Paris) and Deluge Contemporary (Victoria). In 2024, he was selected for the prestigious Sobey Art Award longlist.

Doupé lives and works in Vancouver, BC located on the traditional and ancestral unceded territories of the Musqueam, Squamish and Tsleil-Waututh First Nations. 

FR

Barry Doupé est un artiste qui travaille principalement avec l’animation par ordinateur, la peinture numérique et la sculpture. Son œuvre utilise des images et un langage issus du subconscient, développés à travers des exercices d’écriture et le dessin automatique. Les films de Doupé se caractérisent souvent par des structures narratives fragmentées et poreuses, des personnages aux textures riches, ainsi que des situations surréalistes et poétiques.

Ses films ont été présentés partout au Canada et à l’international, notamment à la Vancouver Art Gallery (Vancouver), au Chicago Underground Film Festival (Chicago), à l’International Film Festival Rotterdam (Pays-Bas), à l’e-flux Screening Room (New York), à la Swallow Gallery (Lituanie), à DOK Leipzig (Allemagne), à Hors Pistes (Centre Pompidou, Paris) et à Deluge Contemporary (Victoria). En 2024, il a été sélectionné pour la prestigieuse longue liste du Prix Sobey pour les arts.

Doupé vit et travaille à Vancouver, en Colombie-Britannique, sur les territoires traditionnels, ancestraux et non cédés des Premières Nations Musqueam, Squamish et Tsleil-Waututh.

Alexandra Myotte

Alexandra Myotte is an independent Canadian film director known for her animated shorts. She works with her partner Jean-Sébastien Hamel in the Montreal-based studio Semaphore Films. Their 2023 short film, A Crab in the Pool, has been screened at over 130 festivals and won more than 30 awards before ending on the 2025 Academy Awards shortlist. In 2026, What We Leave Behind enjoyed success with premieres at Locarno, TIFF, Clermont-Ferrand, and SXSW. Their next short film, Drink Me, will be released in 2027. The duo is currently working on their first feature animated film.

FR

Alexandra Myotte est une réalisatrice canadienne indépendante connue pour ses courts métrages d’animation. Elle travaille avec son partenaire Jean-Sébastien Hamel au sein du studio montréalais Semaphore Films. Leur court métrage de 2023, A Crab in the Pool, a été présenté dans plus de 130 festivals et a remporté plus de 30 prix avant de figurer sur la liste de présélection des Oscars 2025. En 2026, What We Leave Behind a connu un beau parcours, avec des premières à Locarno, au TIFF, à Clermont-Ferrand et à SXSW. Leur prochain court métrage, Drink Me, sortira en 2027. Le duo travaille actuellement à son premier long métrage d’animation.

Alisi Telengut

Alisi Telengut is a Canadian artist of Mongolian roots, living between Berlin, Germany, and Tiohtià:ke/Montréal, Canada. Her practice consists of frame-by-frame, under-the-camera animation with mixed media, generating painterly, hand-made visuals. Her work has been widely exhibited and screened, including at the Academy Museum of Motion Pictures, the Whitney Biennial, Sundance Film Festival, Toronto International Film Festival TIFF and TIFF Canada’s Top Ten, the Annecy International Animation Festival, and many more. She is an Assistant Professor in Film Animation at Concordia University and recently defended her PhD at Filmuniversität Babelsberg Konrad Wolf.

FR

Alisi Telengut est une artiste canadienne d’origine mongole, qui vit entre Berlin, en Allemagne, et Tiohtià:ke/Montréal, au Canada. Sa pratique repose sur l’animation image par image, sous la caméra, à partir de techniques mixtes, produisant des images picturales et artisanales. Son travail a été largement exposé et présenté, notamment à l’Academy Museum of Motion Pictures, à la Biennale du Whitney, au Sundance Film Festival, au Festival international du film de Toronto TIFF et dans la sélection Canada’s Top Ten du TIFF, ainsi qu’au Festival international du film d’animation d’Annecy, entre autres. Elle est professeure adjointe en animation cinématographique à l’Université Concordia et a récemment soutenu sa thèse de doctorat à la Filmuniversität Babelsberg Konrad Wolf.

Want to be the first to know about OIAF updates?

OIAF 2025 Program Guide